前回の続きです。
Российские синхронистки Светлана Ромашина и Наталья Ищенко с программой “Инопланетяне” набрали 97,26 балла. Вторыми стали китаянки Хуан Сюэчэнь и Сунь Вэньянь (95,46), третьими — японки Юкико Инуи и Рисако Мицуи (93,53).
РИА Новости http://ria.ru/sport/20150728/1151726294.html#ixzz3hGGr56HU
の2つ目の文を見て行きましょう。
女性選手の話なので、男性名詞複数形китайцы 「中国人」 と японцы「日本人」ではなく、女性名詞複数形китаянки とяпонкиが使われています。述語部分のстатьは「になる」をあらわします。例えば、「彼は医者になりました」はОн стал врачом.です。 順序数詞のвторой 「第二」третий「第三」はсталиとともに複数造格の語尾 -ыми と-имиを使っています(стали вторыми, стали третьими).
日本語訳は「中国人の黄雪辰さんと孙文雁さんは二位(95,46)で、日本人の乾友起子さんと三井梨紗子さんは三位(93,53)になりました」です。