Преимущество частной формы обучения

Все мы прекрасно знаем, что всемирно известные шедевры русской литературы были написаны, по большей своей части, в дореволюционный период времени. Можно бесконечно винить капиталистические страны, которые не восприняли наши идеологически настроенные произведения, написанные в Советском Союзе. Но и даже после распада СССР и отмены цензуры у нас, к сожалению,  не рождались такие гении, как Л.Н.Толстой, А.П.Чехов, П.И.Чайковский и др. В чём же причина? Давайте же рассмотрим эволюцию системы образования в России.

Действительно, после «борьбы с безграмотностью» образование стало общедоступным, что способствует научно-техническому развитию страны в целом и формированию более или менее стандартного образа мышления и поведения жителей одной страны. С семи лет ребёнок приходит в школу и просиживает за партой среди 25-30ти одноклассников все положенные ему часы по программам, разработанным для детей всей страны. Такая система очень удобна, когда школа находится в шаговой доступности, ребёнок обладает отменным здоровьем и не имеет проблем со сверстниками.

Но что делать, если семья переезжает за границу? Международные школы требуют значительных финансовых затрат и не дают знаний родного языка, необходимого Вашему ребёнку. Национальные школы идеально подходят для детей, у которых оба родителя – японцы. Они без труда смогут прочитать ежедневные отчёты учителя и собрать ребёнка в школу по всем правилам, соблюдать правила вежливости при встречах с другими родителями. Ежели Ваше чадо двуязычно, то ему будет очень трудно сохранить один из языков. Ведь кроме бабушки (или дедушки) окружающие его люди будут понимать японский язык. А это значит, что говорить по-русски и вести себя как иностранец довольно стыдно. Ребёнок будет чувствовать себя «белой вороной» также и из-за своей внешности.

Как же дела обстояли в дореволюционной России? На этот вопрос хочу привести вам цитату из «Детства Никиты» Алексея Толстого.

Аркадий Иванович за эти дни приналег на занятия и сделал,- как он любил выражаться,- скачок: начал проходить алгебру — предмет в высшей степени сухой. когда Аркадий Иванович объяснял ее правила, наклоняясь над стулом Никиты, в чернильнице отражалось его лицо, круглое, как кувшин.

Рассказывая по истории, Аркадий Иванович вставал спиною к печке. На белых изразцах его черный сюртук, рыжая бородка и золотые очки были чудо как хороши. Рассказывая, как Пипин Короткий в Суассоне разрубил кружку, Аркадий Иванович с размаху резал воздух ладонью.

Неверится, но дело обстояло именно так. Учитель на дому объяснял урок своему единственному ученику. Зато каков же был эффект! М.Ю.Лермонтов, будучи ребёнком, уже читал в оригинале книги английских, немецких и французских писателей, рано начал писать стихи. А.С.Пушкин даже после повзросления чувствует глубокую привязанность к своей няне. Наследника престола Павла I индивидуально учили истории, географии, арифметике, Закону Божию, астрономии, иностранным языкам (французскому, немецкому, латинскому, итальянскому), русскому языку, рисованию, фехтованию, танцам. В.В. Маяковский, родившийся в Грузии, в своей автобиографии утверждал, что основное образование ему дала его мама и сёстры.

Японский научный исследователь и преподаватель университета Отиаи Ёити в одной из своих лекций находит, что приравнивая всех под один образовательный стандарт, человечество одновременно искореняет уникальные личности, не даёт им возможности самовыражения.

Находясь за границей Родины, мы сетуем на ограниченность мест в школе при Посольстве России (единственное государственное образовательное учреждение) и на ограниченность общения чада с русскоязычными детьми. Посылая ребёнка в японское учебное заведение, мы видим, как меняется его культура поведения. Ребёнку уже не хочется вступать в контакт с русскоговорящими. Он, скорее всего, будет смотреть на них издалека, не зная, как себя повести.

А ведь не всё ещё потеряно! Уверяю вас, что обучение в малых группах и индивидуально во много раз превосходит по своей эффективности традиционную форму обучения, где группа подбирается по возрасту, а не по уровню языковых знаний и умений. Каждый ребёнок-билингв уникален в своём развитии: для одних необходима программа «Русский язык как иностранный», а для других подходят учебники «Школы России». Мы используем и те, и другие материалы, но не ставим своей целью прохождение какого-либо учебника от корки до корки. Наша задача – это не только обучение чтению и письму (письменная речь), но и сохранение грамотно построенной устной речи: умение говорить на публике и воспринимать на слух речь собеседника.

«Не проще ли почаще ездить на свою вторую Родину и давать волю общения с окружающими?» – подумаете вы. Давайте рассмотрим плюсы и минусы этой идеи. Действительно, приезжая в Россию, дети чаще начинают смотреть телевидение на русском языке и, казалось бы, больше говорить по-русски. Но выходя на улицу, их может ожидать «культурный шок». Дети русских эммигрантов не знают матершинных слов, которые нередко «засоряют» речь дворовых ребятишек из России и стран бывшего СССР. Они лишены вредных привычек, потому что в Японии это «не модно». Моя дочь, например, расплакалась, когда один пьяница из Одессы, протягивая ручищу, сказал ей «Дай пять!». Даже понимая русский язык, она не ожидала, что это одна из форм приветствования.

И последнее. В школе «Жарко» мы также рассматриваем культуру поведения в той, или иной ситуации. На уроке не царит атмосфера запугивания и грубости за неуспеваемость. Дети просто общаются и играют с такими же представителями языкового меньшинства.

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です